Historia de vida - traducción propia de poema de Mary Oliver
Life Story Mary Oliver When I lived under the black oaks, I felt I was made of leaves. When I lived by Little Sister Pond, I dreamed I was a feather of the blue heron left on the shore; I was the pond lily, my root delicate as an artery, my face like a star, my happiness brimming. Later I was the footsteps that follow the sea. I knew the tides, I knew the ingredients of the wrack. I knew the eider, the red-throated loon with his uplifted beak and his smart eye. I felt I was a tip of the wave, the pearl of water on the eider's glossy back. No, there's no escaping, nor would I want to escape this outgo, this foot-loosening, this solution to gravity and a single shape. Now I am here, later I will be there. I will be that small cloud, staring down at the water, the one that stalls, that lifts its white legs, that looks like lamb. ***** Historia de vida (Mary Oliver, traducción libre de Andrés García Trujillo) Cuando viví bajo los robles negros sentía que estaba hec...